«Орион Экспресс» запустил программу субтитров

Спутниковое ТВ
, Текст: Максим Истомин
«Орион Экспресс», один из трех основных российских провайдеров национального спутникового вещания, запустил программу субтитров к основным российским телеканалам, и проводит серьезные работы по совершенствованию этой технологии.

Как сообщают в дирекции спутниковой платформы, абонентам пакета каналов «Орион Экспресс» «Телекарта» теперь доступны субтитры в передачах «Первого канала», «Первого канала» +4, каналов «Россия 1», «Россия 1» +4 и НТВ. В дальнейшем список каналов «Телекарты», на которых будет доступно субтитрирование, расширится. При этом стоит отметить, что с субтитрами выходят телеканалы, которые «Орион Экспресс» в рамках «Телекарты» передает бесплатно.

На некоторых телеканалах пакета субтитры отображаются в формате телетекста. Технологически подача субтитров выглядит следующим образом. Если подается некомпрессионный сигнал (случай НТВ, например), то с видео от канала идет телетекст, содержащий субтитры, находящиеся в той или иной по номеру строке. Сигнал идет на кодер, трансформируется – и далее подается на абонентское оборудование.

Если сигнал изначально компрессионный (случай «Первого канала»), то цепочка длиннее. Сигнал подается на профессиональный приемник оператора (PID-видео, PID-субтитры), на выходе видео SDI с телетекстом, которое идет на кодер и далее по уже описанной схеме. Естественно, субтитры подаются на приемник абоненту в скрытом режиме.

На сайте «Орион Экспресс» выложена подробная инструкция для абонентов по вызову субтитров на рекомендованном оборудовании, а также ссылка на программу передач, снабженных субтитрами. В случае «Первого канала» с расписанием передач со скрытыми субтитрами на неделю можно ознакомиться в журнале телетекста телеканала, по мере необходимости расписание оперативно дополняется и обновляется.

Тем не менее, «Орион Экспресс» столкнулся с рядом технологических трудностей в деле внедрения субтитрирования на спутниковую платформу.

По словам представителя «Орион Экспресс», проблема в том, что субтитрами снабжены не все программы на каналах. Поэтому сегодня для EPG (программного гида) маркировку программ, снабженных субтитрами, операторам приходится делать вручную, в том числе и программы передач каналов на сайте оператора. Получается, что чем больше каналов будут субтитры предоставлять, тем больше людей у операторов будут заняты этим ручным трудом. А где ручной труд, там ошибки.

Выход в том, что абонентские сет-ту-боксы (приемники) позволяют маркировать программы, в частности, субтитрированные, ставя на них для EPG особые метки. И в результате для абонента субтитрированные передачи будут показываться EPG в авторежиме, и слабослышащий человек сможет, например, строить свою телепрограмму с помощью того же Жанрового телегида, выбирая из разных передач разных каналов только те, что субтитрированы. Над этим решением техническая служба «Орион Экспресс» сейчас работает, и вскоре собирается это решение начать обкатывать в тестовом режиме.

Стоит отметить, что Россия отстает в распространении практики субтитрирования к телеканалам от развитых государств, в стране до сих пор недооценивается важность субтитрирования, особенно в деле привлечения к комфортному телепросмотру глухих и слабослышащих людей, которых в России, по разным данным, насчитывается до 13 млн. человек. Также введение субтитров на телеканалах позволяет более комфортно просматривать телепрограммы в так называемом «фоновом» режиме, например, в офисах.